top  · previous · next

Yvain and Gawain

None of them except for Lunette had any idea that this knight was their lord.

Everybody was eager to offer their services to Sir Yvain and to honour him. None of them except for Lunette had any idea that this knight was their lord. The lady, who was Lunette's mistress and Sir Yvain's wife, invited him to come back with her and to stay for a while, until his wounds were healed. But he set not a straw by his wounds; he was, however, very concerned for his lion.

'Madam,' he said, 'thank you but I cannot stay.'

'Sir, as you must leave us, tell me your name.'

'Madam,' he replied, 'I am called the Knight of the Lion.'

'We have not seen you before now, nor have we ever heard of you.'

'I am not widely known in these parts,' he replied.

previous · next

'Madame,' he said, 'sertes, nay,
I mai noght dwel, the soth to say.'
Sho said, 'Sir, sen thou wyl wend,
Sai us thi name, so God the mend.'

Yvain and Gawain is a retelling in Middle English of the tale of Le Chevalier au Lion, or The Knight of the Lion, composed by the Frenchman Chrétien de Troyes in the late-twelfth century. This Middle English translation of Chrétien's long poem was composed by an unknown hand in the mid-fourteenth century and survives in an early-fifteenth century manuscript lying in the British Library known as Cotton Galba E ix., a volume that was rescued from a fire in 1731.
(read the full story in Modern English)


Yvain and Gawain – TEAMS Middle English texts

Chrétien de Troyes – Wikipedia

Sir Yvain – Wikipedia

Yvain and Gawain – Wikipedia

Medieval Institute Publications – ShopWMU – Brasswell, Mary Flowers (Ed), 1995. Sir Perceval of Galles and Yvain and Gawain. Kalamazoo, Michigan: Western Michigan University for TEAMS. Medieval Institute Publications. TEAMS Middle English texts



eleusinianm : tantalising snippets about · author · contact